2006年12月01日

♪Ida Laila(イダ・ライラ)の BUNGA DAHLIA(ブンガ・ダハリア)

このカセットテープで所有しています。
IdaLaila

前に紹介した、スネークマンショーに入っているSU'UDIAH(ス・ウディア)のものとは別物。
イダ・ライラさんのことも私はよく知りませんが、インドネシアではかなり有名な人らしいです。
こちらのBUNGA DAHLIAの感想ですが、声はス・ウディアさんに比べると細いです。
アレンジは多少音の違いはあれ、ほとんど一緒。
正直ス・ウディアさんの方が好きですが、珍しいので持っています。

約3分弱ぐらい彼女が歌いきった後、曲の間奏が入り、男性ボーカル(誰だか不明)に代わり2分ぐいまた歌いきります。(笑)
これはデュエットなのでしょうか?
そして音が無くなったので「これで終わった」と思いきや、それは“ブレーク”で、またイダ・ライラさんが2分ほど歌いきります。
トータル8分程の大作です。(爆笑)
これでは流行らないですよね。(笑)
特に日本では。(^^)

ところでこの曲、私は最初“ブンガ・ダリア”だと思っていたのですが、よく聴くと“ブンガ・ダハリア”と言っていますし、そう表記されているものも沢山あります。
私は“ブンガ・ダハリア”と表記することにしましたが、“ブンガ・ダリア”で検索しても結構ひっかかるんですよねー?
posted by omiyage at 20:34| Comment(6) | TrackBack(0) | インドネシア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
スネークマンショーのアルバムのものとは違うバージョンがあるんですね。
知りませんでした。(^^;
あちらの方は、結構ダンサブルで楽しい曲ですね。
わたくしの場合、自然に体が動いてしまいます。(笑)
Posted by neu_romantics at 2006年12月02日 00:23
オリジナルは誰か?なんて言うのは私も知りませんが、この曲は結構ポピュラーな曲みたいで、何人かの人がカヴァーしているみたいです。
Posted by omiyage at 2006年12月02日 01:09
ブンガは『花』ですから、ブンガ・ダリアで『ダリアの花』という意味ですね。

インドネシア語で母音の後のhの発音は、「ハ〜ッ」と息を吐きますが、声(母音)は出しません。
カタカナで表すなら、『ブンガ・ダーリア』がいちばん近いです。
でも、歌っているのを聞くと、『ブンガ・ダハリア』にも聞こえますね。
Posted by ブンガ・ダーリア at 2012年02月07日 00:55
ブンガ・ダーリアさん、
ありがとうございます!

ブンガはダリアの一種だと思ってました。
花っていう意味だったんですね。

それから発音の件も非常に勉強になりました。

ありがとうございました。^^
Posted by omiyage at 2012年02月07日 14:30
懐かしひ♡
スネークマンショーで一番気にいっていた曲です。
男性パートがあるとは知らなかったw
Youtubeにカラオケっぽい、歌詞付きがありますねw
覚えようかなw
Posted by pinoy at 2012年07月31日 00:30
pinoyさん、こんにちは。
コメントありがとうございます。
歌詞付きですか!
覚えて下さいw
Posted by omiyage at 2012年10月29日 22:40
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/28686101

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。